প্রবেশিকা

**************************
আমি অত্র। আমি তত্র।
অন্যত্র অথবা –
আমার আরম্ভে আমি
নিশীথিনী, প্রভাতসম্ভবা।
**************************


[ পাঠক /পাঠিকার নিজস্ব বানানবিধি প্রযোজ্য ]

Wednesday, February 11, 2015

লন্ডন





লন্ডন

না, নিম্নোধৃত অনুচ্ছেদটি আমি আগে পড়িনিঃ
“After roaming the streets of the capital a day or two, making headway with difficulty through the human turmoil and the endless lines of vehicles, after visiting the slums of the metropolis, one realises for the first time that these Londoners have been forced to sacrifice the best qualities of their human nature, to bring to pass all the marvels of civilisation which crowd their city; that a hundred powers which slumbered within them have remained inactive, have been suppressed in order that a few might be developed more fully and multiply through union with those of others. The very turmoil of the streets has something repulsive, something against which human nature rebels. The hundreds of thousands of all classes and ranks crowding past each other, are they not all human beings with the same qualities and powers, and with the same interest in being happy? And have they not, in the end, to seek happiness in the same way, by the same means? And still they crowd by one another as though they had nothing in common, nothing to do with one another, and their only agreement is the tacit one, that each keep to his own side of the pavement, so as not to delay the opposing streams of the crowd, while it occurs to no man to honour another with so much as a glance. The brutal indifference, the unfeeling isolation of each in his private interest, becomes the more repellent and offensive, the more these individuals are crowded together, within a limited space.
And, however much one may be aware that this isolation of the individual, this narrow selfseeking,is the fundamental principle of our society everywhere, it is nowhere so shamelessly
barefaced, so self-conscious as just here in the crowding of the great city. The dissolution of mankind into monads, of which each one has a seseize everything for themselves, while to the weak many, the poor, scarcely a bare existence remains.


What is true of London, is true of Manchester, Birmingham, Leeds, is true of all great towns.

Everywhere barbarous indifference, hard egotism on one hand, and nameless misery on the other,everywhere social warfare, every man's house in a state of siege, everywhere  reciprocal plundering under the protection of the law, and all so shameless, so openly avowed that oneshrinks before the consequences of our social state as they manifest themselves here undisguised,and can only wonder that the whole crazy fabric still hangs together

এবার পাঠ করাযাক বহুপঠিত, বহু আলোচিত এই অনন্য কবিতাটি কেননা উদ্ধৃত অনুচ্ছেদটি পাঠ করতে করতে অবলীলায় মনে এলো কবিতাটি -
I wander thro' each charter'd street,
Near where the charter'd Thames does flow. 
And mark in every face I meet
Marks of weakness, marks of woe.

In every cry of every Man,
In every Infants cry of fear,
In every voice: in every ban,
The mind-forg'd manacles I hear 

How the Chimney-sweepers cry
Every blackning Church appalls, 
And the hapless Soldiers sigh
Runs in blood down Palace walls 

But most thro' midnight streets I hear
How the youthful Harlots curse
Blasts the new-born Infants tear 
And blights with plagues the Marriage hearse 

গদ্যাংশটির রচয়িতা Friedrich Engels আর কবিতাটি মহাকবি WILLIAM BLAKE এর। গদ্যাংশটি আগে যে পড়িনি, তথাকথিত ‘অতি বাম’ রাজনীতির একদা নিকটবর্তী হয়েও, তার হেতু আর কিছু নয় – “দাদা”রা, অতিবাম থেকে কমবাম হয়ে প্রতিবাম  – সকলেই, তখন হাতে ধরিয়ে দিয়েছেন বিপ্লবের নানান নোটবুক। বড়জোর কমিউনিস্ট ম্যানিফেস্টোর দাগানো পৃষ্ঠা বা মার্কস-লেনিন রচনাবলীর কিছু পাতা। তবে পরেও যখন নিজের তাগিদে মার্কস্‌বাদের কিছু কিছু মূল রচনা পড়েছি তখন এঞ্জেলস্‌’এর D I A L E C T I C S OF NATURE ভিন্ন আর কিছু যে পড়িনি তার দায় আমার নিজের। এবার যে পড়লাম তার হেতু Eric Hobsbawm এর  How to Change the World নামক প্রবন্ধ সংকলন। যেটি সম্ভবতঃ তাঁর জীবদ্দশায় প্রকাশিত তাঁর অন্তিম গ্রন্থ …
গদ্যাংশটি Engels এর  The Condition of the Working Class in England গ্রন্থের The Great Towns অংশ থেকে উদ্ধৃত আর কবিতাটির নাম যে London তা আর বলে দেওয়ার অপেক্ষা রাখেনা আশাকরি।
Friedrich Engels  এর গ্রন্থটি  ১৮৪২ থেকে ১৮৪৪ সালের মধ্যে লিখিত আর BLAKE এর কবিতাটির জন্মকাল ১৭৯৪। উভয়ের রচনার আপাতঃ বিষয় লন্ডন নগর হলেও উভয়ের রচনার সময়কাল ভিন্ন, ভিন্ন তাঁদের ব্যক্তিত্ব, ভিন্ন তাঁদের দৃষ্টি। তথাপি, আজ ৩০০ বৎসরের দূরত্বে বসে একটি রচনা মর্মে নিয়ে আসে অন্যটিকে।
কেন? 



আসলে তৎকালীন দারিদ্রের অপরূপ বর্ণনা বা কোনো কালের দারিদ্রের সুলিখিত বর্ণণা বা অনুভুতির নিরিখে ঐ দুইটি রচনার কথা  পাশাপাশি আমার মাথায় আসেনি। ঐ সময়ের সামান্য আগের সময়ের দারিদ্র ও যন্ত্রনার কথা ডিকেন্সের “টেল্‌ অফ্‌ টু সিটিজ্‌” এ যেমন মারাত্মক তেমনি হুগোর “হাঞ্চব্যাক অফ্‌ নোতরদাম” আর “লা মিজারেব্‌ল” তেও। - কিন্তু আমার চিন্তার সূত্রটা ছিল এই, যে, এঞ্জেল্‌স্‌, এক বস্তুবাদীজন আর ব্লেইক – স্বপ্নাদেশ পাওয়া সাধক-কবি – উওভয়ের দৃষ্টিই দেখছে একই সত্য – দারিদ্রের সত্য, পাপের সত্য। কার পাপ? “এ আমার, এ তোমার পাপ”। উভয়েই প্রচেষ্টা নিচ্ছেন – নিজ নিজ পন্থায় – মানুষকে, মানবকে এই পাপের থেকে মুক্ত করতে। হয়ত মার্কস্‌ বা এঞ্জেলস্‌ আর ব্লেক যদি একই সয়ে জন্মাতেন  তাহলে মার্কস্‌  হয়ত তাঁকে বলতেন “The sycophant—who in the pay of the English oligarchy played the romantic laudator temporis acti against the French Revolution just as, in the pay of the North American colonies at the beginning of the American troubles, he had played the liberal against the English oligarchy—was an out-and-out vulgar bourgeois.” – যা তিনি বলেছেন Reflections on The Revolution in France এর লেখক Edmund Burke কে [  Capital Vol. I — Chapter Thirty-One , Footnote 13] আর ব্লেকের পক্ষেও মার্ক্সের জীবন ও চিন্তাকে মেনে নেওয়া মনে হয়না সম্ভব হতো। তথাপি ৩০০ বছরের দূরত্বে দাঁড়িয়ে – আমি – এক ছা পোষা মানুষ – যখন মানুষের দুর্দশামুক্তির পন্থার কথা ভাবি তখন – যেন বা দ্বান্দ্বিক বস্তুবাদের নিয়মেই – মনে আসেন এই দুই থিসিস্‌ আর এন্টি থিসিস্‌। কিন্তু সিন্থেসিস্‌? শেষ জীবনের “আনন্দবাজার পুষ্ট” সমরেশ বসু’র মতো “মার্কস্‌-গান্ধী-রামকৃষ্ণ” গুলে বানানো “ধরি মাছ না ছুঁই পানি” থিয়োরী? ভোটের প্রয়োজনে মার্কস-এঞ্জেল্‌স্‌-শ্রীচৈতণ্য মিক্স্‌চারে জিন্দাবাদ? – বুঝিনা। ভাবি।
 
হে পাঠক, আমার কাছেও এতাবৎ কোনো ষ্পষ্ট উওত্তর নেই। তাই প্রতিজন পাঠক – প্রকৃত পাঠকজন যেহেতু প্রকৃত ভাবুকও – ভাবুন নিজের মতো করে।

ঘুম ঘর