প্রবেশিকা

**************************
আমি অত্র। আমি তত্র।
অন্যত্র অথবা –
আমার আরম্ভে আমি
নিশীথিনী, প্রভাতসম্ভবা।
**************************


পাঠক /পাঠিকার নিজস্ব বানানবিধি প্রযোজ্য।

Sunday, May 2, 2021

বিনুনি বাঁধার ফিতার মতন পথটি ধরে আমি ...

 বিনুনি বাঁধার ফিতার মতন পথটি ধরে আমি

“ This land is your land,This land is my land" 

বিনুনি বাঁধার ফিতার মতন পথটি ধরে আমি

বেরিয়ে পড়েছিলাম একা পথের পায়ে পায়ে ।

আকাশ , ধুধু আকাশ এবং সবুজ উপত্যকার

গহন থেকে উঠলো ধ্বনি ' এ দেশ তোমার, আমার

কক্ষনো নয় যক্ষ কোনো রাজার '। 

#

' এ দেশ তোমার ,এ দেশ আমার – কন্যাকুমারিকা ,

কিষাণ, মজুর , বেকার থেকে থেকে হিমালয়ের রেখা

তোমার আমার শোণিত এবং স্বপ্ন দিয়ে লেখা

গান, কবিতা, শ্লোগান, হাহাকার - 

কক্ষনো নয় যক্ষ কোনো রাজার '। 

#

শরতপথের  ঘাসে ঘাসে একলা দু'পা ফেলে

যেতে যেতে দেখেছি দূর  আকাশে, কাশবনে

কে লিখেযায় শিশির-অঙ্গুলীতে 

' এ দেশ তোমার ,এ দেশ আমার ,কিষাণ মজদুরের

ঘাম, শোণিতের, স্বপ্ন-অবশেষ -

কক্ষনো নয় যক্ষ কোনো রাজার '। 

#

ধূসর মরুপথ যেখানে 

নিজের পদছাপটিই  হায়, ঠিকানা কম্পাস

ধুধু বালির আঁচল জুড়ে হীরণ্য-উদ্ভাস

সে পথ দিয়েও যেতে যেতে শুনেছি কান পেতে

তাতার বাতাস জানায় মন্দ্র স্বরেঃ

' এ দেশ তোমার ,এ দেশ আমার ,কিষাণ মজদুরের

ঘাম, শোণিতের, স্বপ্ন-অবশেষ -

কক্ষনো নয় যক্ষ কোনো রাজার '। 

#

ধানের ক্ষেতে, বাঁশের ঝাড়ে, নিঝুম অন্ধকারে , 

ভোরবেলাকার কুয়াশা-মোছা চোখের মতো আলোয়

ঝড়ের রাতে যখন আকাশ ঢেকেছে ঘোর কালোয়

একটি  নিবিড় সুর অথবা এক জলদস্বর

শুধুই জানায় ' এ দেশ তোমার ,এ দেশ আমার ,কিষাণ মজদুরের

ঘাম, শোণিতের, স্বপ্ন-অবশেষ -

কক্ষনো নয় যক্ষ কোনো রাজার '। 

#

এমনি নীল আলোর আরেক মায়ার সকালবেলা

রিফিউইজি ক্যাম্প, নো-ম্যান্‌স্‌ ল্যান্ড, কাঁটাতারের বেড়া

দেখতে দেখতে ভাবি সত্যি ' এ দেশ তোমার ,এ দেশ আমার ,কিষাণ মজদুরের

ঘাম, শোণিতের, স্বপ্ন-অবশেষ ?

প্রকৃত নয় যক্ষ কোনো রাজার ? 

সে যেই বাঁধুক রিফিউইজি ক্যাম্প, নো-ম্যান্‌স্‌ ল্যান্ড, কাঁটাতারের বেড়া

আমরা যাবো পেরিয়ে সব শৃঙ্খল, হাতকড়া

শিকল ছেঁড়া দিগন্তটির  আউলবাউল  ডাকে -

মন্ত্রী, রাজা, সান্ত্রী সেপাই

কে আমাদের রোখে?

দেখছো না ওই কাশ-আকাশে মেঘ লিখেছে রেখেঃ

 ' এ দেশ তোমার ,এ দেশ আমার ,কিষাণ মজদুরের

ঘাম, শোণিতের, স্বপ্ন-অবশেষ -

কক্ষনো নয় যক্ষ কোনো রাজার '। 


 এ দেশ তোমার ,এ দেশ আমার ,কিষাণ মজদুরের

ঘাম, শোণিতের, স্বপ্ন-অবশেষ -

কক্ষনো নয় যক্ষ কোনো রাজার '। 

এ দেশ ছিল আমার, রাজা, সান্ত্রী-সেপাই , ধর্ম আরো হাজার জিগির দিয়ে

এই 'দেশ' নয় – ম্যাপটি শুধু তোমরা কেড়ে নিলে 

' মানুষ ছিল নরম ' তাই কেটে ছড়িয়ে দিলে …

========


সামান্য ভূমিকার প্রয়োজন । “ This land is your land,This land is my land" এটি , হয় , লোকগীত । আমেরিকার । একে তবু আমেরিকাতেই দিতে হয়েছে ছড়িয়ে, দায়িত্ব নিয়ে। সে দায়িত্বটি , আরো অনেক দায়িত্বের মতোই, একাই করেছেন পিট সিগার । এই গান এখন আর কোনো দেশের নয় । সারা পৃথিবীর । মূল গানটির সঙ্গে আরো দুটি অনুচ্ছেদ যোগ করেছিলেন পিট সিগার নিজে। এ ছাড়াও আছে অঞ্চলবিশেষে যুক্ত হওয়া অনুচ্ছেদ। … আমার এই চেষ্টা মূলানুগতার নিকটবর্তী তবে অনুবাদ নয় । আমি পিট সিগারের যোগ করা অনুচ্ছেদ দুটি আর মূল গানেরও একটি অনুচ্ছেদ এখানে বাদ দিয়েছি। জুড়ে দিয়েছি কোনো বিশেষ অঞ্চলে যুক্ত হওয়া একটি অনুচ্ছেদ – যা আমার রচনা চেষ্টার শেষ অনুচ্ছেদ।

আমার রচনাটি র আরো 'সম্পাদনা ' প্রয়োজন ও করবো অবশ্য । কিন্তু এই সময়ের প্রেক্ষিতে এই রচনাটি বহন করে বিশেষ অর্থ । তাই সম্পাদনা না করেই দিলাম এখানে … যাঁরা মূল গানটির সঙ্গে পরিচিত নন 'মহান' ইউ-টিউওবের কৃপায় সহজেই পরিচিত হতে পারবেন। আর যাঁরা এই গানের সঙ্গে  মিশে আছেন তাঁদের মতামত জানার আগ্রহ রইল...

মূল গানের কথা এখানে পাওয়া যাবেঃ https://myselectedreads.blogspot.com/2021/05/this-land-is-your-land-this-land-is-my.html



ঘুম ঘর